Cross-Cultural Tips

비즈니스 미팅

Lesson 35

Cross-Cultural Tips

💎
Lesson 35

CROSS-CULTURAL TIPS

Grammar Pattern

Business 25 min Speaking 75%

Warm-up

Discuss these questions with your teacher before reading.

  1. When attending international meetings, what cultural differences have surprised you the most?
    국제 회의에 참석했을 때 가장 놀랐던 문화적 차이는 무엇이었나요?
  2. Do you think Korean meeting culture is more similar to Western or Asian meeting styles? Why?
    한국의 회의 문화가 서양식과 아시아식 중 어디에 더 가깝다고 생각하시나요? 이유는요?

Vocabulary

Key words and expressions from the reading.

spontaneity /ˌspɒntəˈniːəti/
natural, unplanned behavior or response  |  즉흥성
"Prefer communication of prepared ideas to spontaneity during discussion."
facilitator /fəˈsɪlɪteɪtər/
a person who guides discussion without controlling decisions  |  진행자
"See the chair as controller and decision-maker rather than facilitator."
individualist /ˌɪndɪˈvɪdʒuəlɪst/
relating to the practice of prioritizing personal goals over group goals  |  개인주의적인
"Prefer an individualist to a collectivist approach."
digression /daɪˈɡreʃən/
a departure from the main subject in speech or writing  |  주제 이탈, 여담
"Work organically and value flexibility and digression."
personnel /ˌpɜːrsəˈnel/
the people who work for an organization, especially at a senior level  |  인력, 직원
"Expect important decisions will be made by senior personnel."
caution /ˈkɔːʃən/
care taken to avoid problems or danger  |  주의, 조심
"Humor is often personal and culturally specific. Use with caution."
5 min

Reading

Read the passage with your teacher.
선생님과 함께 지문을 읽어보세요.

Grammar Pattern
CROSS-CULTURAL TIPS
There are many different types of business meetings. In addition, how participantsbehave will depend upon cultural background. Use thefollowing as a checklist to help you prepare yourself for communicating in international meetings.
PREPARATION
Some Cultures...
- are happy with telephone meetings in preference to personal contact.
- expect extensive pre-meeting documentation and briefing information.
- prefer communication of prepared ideas to spontaineity during discussion.
- value fact over opinion.
STRUCTURE
Some Cultures...
- regard small talk as essential to establish the required personal relationship.
- prefer certain types of meetings (briefing) to others (problem solving).
- view informality as unprofessional
- expect to work systematically on an agenda
- work organically and value flexibility and disgression.
ROLES
Some Cultures...
- see the chair as controller and decision-maker rather than facilitator.
- prefer an individualist to a collectivist approach.
- expect important decisions will be made by senior personnel in the company.
LANGUAGE AND COMMUNICATION
People can...
- find idiomatic language difficult. Keep it short and simple.
- be frustrated by native speaker domination. Allow others to speak.
- misunderstand silence: is it agreement, non-understanding, thinking time, boredom?
- be offended. Humor is often personal and culturally specific. Use with caution.
TIME
Some Cultures...
- respect punctuality.
- are very concerned with deadlines.
- are flexible about time.
DECISION-MAKING
Some Cultures....
- prefer logic to imagination.
- prefer diplomacy to open disagreement.
- don't welcome interruption and contradiction.
- see directness as rude and unsophisticated
NON-VERBAL ASPECTS
People may...
- expect a formal dress code
- see handshaking as the basis for establishing a personal relationship
- see the exchange of business cards as important.
- have strong expectations about using first or family names. Family names are safer.
- mistake friendliness for unprofessionalism

Korean Trap

Korean speakers often make this mistake in cross-cultural communication.

❌ "Please understand our culture. In Korea, we usually do like this."
✅ "I'd like to explain our approach. In Korea, the typical practice is to..."

'이해해 주세요'를 'Please understand'로 직역하면 상대에게 강요하는 느낌을 줄 수 있습니다. 대신 'I'd like to explain' 또는 'Let me share some context'가 더 외교적입니다. 또한 'do like this'보다 'the typical practice is to...'가 전문적입니다.

Discussion

Discuss these questions with your teacher after reading.

  1. The passage says some cultures "are happy with telephone meetings in preference to personal contact" while others prefer face-to-face. Since the pandemic, has your preference changed? Which format works better for international meetings?
    일부 문화가 '대면보다 전화 회의를 선호한다'고 합니다. 팬데믹 이후 선호도가 바뀌었나요? 국제 회의에는 어떤 형식이 더 효과적인가요?
  2. The text mentions that "humor is often personal and culturally specific. Use with caution." Can you think of a time when humor in a meeting helped or backfired because of cultural differences?
    '유머는 개인적이고 문화 특수적이므로 주의해서 사용하라'고 합니다. 문화 차이로 인해 회의에서 유머가 도움이 되거나 역효과를 낸 경험이 있나요?
  3. The passage notes that some cultures "value fact over opinion" while others are more opinion-driven. In your industry, which approach is more valued? How do you present opinions versus facts?
    일부 문화는 '의견보다 사실을 중시한다'고 합니다. 업계에서는 어떤 접근 방식이 더 가치 있나요? 의견과 사실을 어떻게 구분하여 제시하시나요?
  4. The checklist covers preparation, structure, roles, language, and time. If you had to prepare a foreign colleague for attending a Korean business meeting, what are the three most important tips you would give?
    체크리스트가 준비, 구조, 역할, 언어, 시간을 다룹니다. 외국인 동료가 한국 비즈니스 미팅에 참석하도록 준비시켜야 한다면 가장 중요한 세 가지 팁은 무엇인가요?

Lesson Summary / 수업 요약

Today's Topic: CROSS-CULTURAL TIPS

Level: Business (BIZ)

Review this lesson before your next class! / 다음 수업 전에 복습하세요!