Cross-Cultural Tips On Meetings
CROSS-CULTURAL TIPS ON MEETINGS
Practice English with your teacher
Warm-up
Talk about these questions with your teacher.
선생님과 이야기해 보세요.
- Have you ever attended a meeting with people from a different country? What cultural differences did you notice?
다른 나라 사람들과 회의에 참석해 본 적이 있나요? 어떤 문화적 차이를 느꼈나요? - In Korean business culture, what are some unspoken rules about meetings that might surprise foreigners?
한국 비즈니스 문화에서 외국인이 놀랄 만한 회의 관련 암묵적인 규칙에는 어떤 것이 있을까요?
Dialogue Practice
Practice the dialogue with your teacher.
선생님과 대화를 연습해 보세요.
Fill in the blanks using the following words:
Behave diplomacy business cards offend
Charles: What was my most difficult meeting? Probably the contract meeting I attended on a busines trip to Japan.
Charmie: I bet the meeting required a lot of _________.
Charles: The hard part was trying to figure out how to _______. It was very frustrating.
Charmie: Did you do anything to __________ offend someone at the meeting?
Charles: I don't think so. But it was awkward greeting people by exchanging ___________business cards instead of giving a handshake. And there was a lot of silence at the meeting than I am used to. It was all very foreign to me.
Comprehension Check
Answer the questions about what you read.
읽은 내용에 대한 질문에 답해 보세요.
Choose the word that is similar in meaning to the words in bold letters:
1. He did WIDE research about the culture before he travelled there.
a. extensive b. frustrating c. personal d. senior
2. He thought her CASUAL BEHAVIOR was rather rude.
a. diplomacy b. domination c. flexibility d. informality
3. My FIRST CHOICE would be to meet later in the afternoon.
a. opinion b. preference c. silence d. spontaneity
4. The ARGUMENT began because they didn't understand each other's cultures.
a. collectivist b. disagreement c. facilitator d. flexibility
5. The chairman's joke greatly ANGERED her.
a. offended b. prepared c. unprofessional d. unsophisticated
Key Vocabulary
Learn these words from today's lesson.
오늘 레슨의 주요 단어를 배워봅시다.
Korean Trap! / 한국인 실수 교정
Common mistakes Korean speakers make.
한국인이 자주 하는 실수를 알아봅시다.
한국식 회의 방식(예: 연장자 먼저 발언, 침묵으로 동의 표현 등)을 해외 비즈니스에서도 그대로 적용하면 오해가 생길 수 있습니다. 'follow our culture'보다 'adapt our style'이라는 표현이 상호 문화 존중의 뉘앙스를 더 잘 전달합니다. 국제 회의에서는 상대 문화에 맞춰 유연하게 대응하는 것이 중요합니다.
Discussion
Share your thoughts with your teacher.
선생님과 의견을 나눠보세요.
- How would you apply what you learned today?
오늘 배운 것을 어떻게 활용하시겠어요? - What was the most useful part of this lesson?
이 수업에서 가장 유용한 부분은 무엇이었나요? - Can you think of a real situation where you would use this?
이것을 사용할 실제 상황을 생각해 볼 수 있나요? - What would you like to practice more?
더 연습하고 싶은 것은 무엇인가요?
Lesson Summary / 수업 요약
Today's Topic: CROSS-CULTURAL TIPS ON MEETINGS
Level: Business (BIZ)
Review this lesson before your next class! / 다음 수업 전에 복습하세요!