Canadian Eh?
. Canadian Eh?
Talk about abilities and possibilities
Warm-up
Talk about these questions with your teacher.
선생님과 이야기해 보세요.
- Have you ever noticed differences between American English and British or Canadian English? What were they?
미국 영어와 영국 영어 또는 캐나다 영어 사이의 차이를 느껴본 적이 있나요? 어떤 차이였나요? - In Korean, are there words or expressions that have changed over time to be more polite or respectful?
한국어에서도 시간이 지나면서 더 공손하거나 예의 바른 표현으로 바뀐 단어나 표현이 있나요?
Key Vocabulary
Learn these words from today's lesson.
오늘 레슨의 주요 단어를 배워봅시다.
Reading
Read the passage with your teacher.
선생님과 함께 지문을 읽어보세요.
CANADIAN, EH ?
One of the challenges of learning English is that the language changes depending
on the English-speaking country in which you are in. Whether you are in Canada,
the United States, England, Australia, or any of the many other countries in
which English is the primary language, you will find the language changes.
Not only are there distinctions in vocabulary, grammar, and pronunciation,
but there are also many cultural differences which affect how we use the language.
The term PC or political correctness is one that is often referred to by Canadians.
Political correctness is essentially the alteration of language so as not to offend
or discriminate against people. In Canada, we have many “politically correct”
terms in our language.
Examples of PC expressions include using the term “differently-abled”,
instead of disabled or crippled. It is also commonly used for race or ethnic groups.
One of the original PC terms was “African-American”, as opposed to black,
Negro or colored. Another example is the use of the term “vertically challenged”,
instead of short.
Recently, "political correctness" is used seriously by some people and jokingly
by others. Some people feel that political correctness has gone too far,
and others feel strongly that it brings peoples' unconscious biases into awareness.
Regardless, you will notice that many Canadians use politically correct terms
when speaking.
Korean Trap! / 한국인 실수 교정
Common mistakes Korean speakers make.
한국인이 자주 하는 실수를 알아봅시다.
한국인 학습자들은 캐나다 영어와 미국 영어가 같다고 생각하기 쉽습니다. 하지만 어휘, 발음, 문화적 표현에서 상당한 차이가 있습니다. 또한 'same' 앞에는 반드시 정관사 'the'를 붙여야 합니다.
Discussion
Discuss with your teacher.
선생님과 토론해 보세요.
- Do you think political correctness helps people communicate better, or does it make language too complicated?
정치적 올바름(PC)이 사람들의 소통에 도움이 된다고 생각하나요, 아니면 언어를 너무 복잡하게 만든다고 생각하나요? - Why do you think the same language can develop so differently in different countries? Can you think of similar examples in Korean?
같은 언어가 나라마다 왜 그렇게 다르게 발전한다고 생각하나요? 한국어에서도 비슷한 예를 떠올릴 수 있나요? - If you traveled to Canada, what cultural or language differences would you most want to prepare for?
캐나다에 여행을 간다면, 어떤 문화적 또는 언어적 차이를 가장 미리 준비하고 싶으신가요?
Lesson Summary / 수업 요약
Today's Topic: . Canadian Eh?
Level: Intermediate (??)
Review this lesson before your next class! / 다음 수업 전에 복습하세요!